Bastien and Bastienne
Wolfgang Amadeus Mozart
History and Synopsis
Written in 1768 when Mozart was twelve, Bastien
and Bastienne (Bastien et Bastienne/Bastien Und Bastienne) is
based upon the The Loves of Bastien and Bastienne
(Les amours de Bastien et Bastienne) by Marie-Justine-Benoîte
Favart and Harny de Guerville. This in turn was a parody/adaptation
of Jean-Jacques Rousseau's operatic intermezzo The
Village Soothsayer (Le devin du village).
Bastien and Bastienne draws
from the ideas of Pastoral innocence both dramatically and musically.
It is composed as a one-act singspiel (spoken dialogue
between music numbers) and it's small casting and short length makes
it particularly well suited for modest staging.
Composer: Wolfgang Amadeus Mozart (1756
- 1791)
Librettist: Friedrich Wilhelm Weiskern with possible contributions
from Johann H.F. Müller and
Johann Andreas Schachtner
Parody: Harny de Guerville
and Charles-Simon Favart/Marie-Justine-Benoîte Favart (Les
Amours de Bastien et Bastienne, 1753)
Dramatist: Jean-Jacques
Rousseau (Le
Devin du Village, 1752)
Catalog: KV 50 (46b)
SYNOPSIS:
ACT I
Bastienne pines for her sweetheart Bastien who has
has left for the city. While she has been tending her sheep, Bastien
has been seduced by the shine and glamour of both the city and a
wealthy lady. Upon the recommendation of Colas, when Bastien returns
Bastienne plays hard-to-get so cruelly that the distraught and ill-loving
Bastien is brought to the brink of suicide. Finally realizing their
transcendent love, the two sheepherders discard pretence and reaffirm
their mutual love for each other.
DRAMATIS PERSONAE / CHARACTERS:
Bastienne, a shepherdess- Soprano
Bastien, her sweetheart - Tenor
Colas, a magician- Bass
SONG LIST:
Intrada.
ACT I:
1 Aria (Bastienne) 'Mein Liebster
Freund Hat Mich Verlassen'- My dearest Friend has gone forever
2 Aria (Bastienne) 'Ich Geh' Jetzt Auf Die Weide' - I'll go and
Roam the meadow
3 (Orchestra interlude)
4 Aria (Colas) 'Befraget Mich Ein Zartes Kind' - Now if I meet
a tender maid
5 Aria (Bastienne) 'Wenn Mein Bastien Einst
Im Scherze' - My dear bastien, once in jesting
6 Aria (Bastienne) 'Wuerd' Ich Auch, Wie
Manche Buhlerinnen' - Were I, too like many other maidens
7 Duetto (Colas, Bastienne) 'Auf Den Rat, Den
Ich Gegeben' - This advice that I'm confiding
8 Aria (Bastien) 'Grossen Dank Dir Abzustatten' - Grateful thanks
I came to offer
9 Aria (Bastien) 'Geh! Du Sagst Mir Eine Fabel' - No! your tale
is just a fable
10 Aria (Colas) 'Diggi, daggi' - Digger, dagger, scurry, hurry
11 Aria (Bastien) 'Meiner Liebsten Schoene
Wangen' - To my sweetheart I'm returning
12 Aria (Bastienne) 'Er War Mir Sonst Treu Und
Ergeben' - Bastien was not false and unfaithful
13 Aria (Bastien, Bastienne) 'Geh' Hin!
Dein Trotz Soll Mich Nicht Schrenken' - Then go! Then go!Your
spite won't make me worry
14 Recitativo (Bastien, Bastienne) 'Dein Trotzt
Vermehrt Sich Durch Mein Leiden?' - Your scorn increases as
I suffer
15 Duetto (Bastienne, Bastien) 'Geh! Herz Von Flandern!' - Go,
go,go, false and heartless
16 Terzetto (Colas, Bastien, Bastienne) 'Kinder! Seht Nach Sturm
Und Regen' - Children, children, see, from storm and raining
<Return to Elizabeth
Harmetz' site>
| |